Return to Tormoza homepage.

 Архив

Домой

  ЧГК
   Новости
   Клуб
   Команда
   Ссылки

  Наши игры
   Правила
   Фотогалерея
   Видеосалон
   Отчеты

  Вопросы
   Тормоза
   Пало-Альто
   Мир
   Интернет

  Конкурсы
   Эрудит-лото
   Аукционы
   Литературные
   Другие


Разминка

Вопрос 1:

Закончите двумя словами отрывок из стихотворения Л. А. Брамса:

Он клеится к любой,
Он липнет, как репей,
Он даже не плейбой,
А, так сказать, "плебей"...
Как Шариков, душить готов
Я этих ...

Ответ: Мартовских котов

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: Л. Арбатский Толковый словарь русской брани, изд-во "Яуза", М., 2000, с. 158


Вопрос 2:

Примечание чтецу: Паузу воспроизвести, но не читать!

Не так давно в азбуку Морзе был добавлен новый символ. До его появления радисты использовали сочетание "точка тире <<пауза>> тире".

А какой символ был добавлен?

Ответ: @

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: http://www.iht.com/articles/515240.html


Основной

Вопрос 1:

Двигаясь от истоков, назовите географическое понятие, давшее название древнеримскому портовому городу Остия.

Ответ: Устье.

Комментарий: В данном случае устье Тибра, по латыни - ostium

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: Alta Macadam "Rome and environs", Blue Guide, WW Norton, NY, 5th edition, 1994, p. 364


Вопрос 2:

В одном из рассказов Конан-Дойля знаменитый сыщик говорит противнику: "...Вы, граф, примете смерть не в X, а в Y положении".

Назовите жанр, в котором произведения состоят из X и Y частей, тесно переплетенных между собой.

Ответ: Кроссворд (крестословица)

Комментарий: X - горизонтальное, Y - вертикальное.

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: А. Конан-Дойль "Камень Мазарини"


Вопрос 3:

Однажды на художественой выставке в Лондоне два студента решили "завершить" творение Марселя Дюшана и совершили одно действие. Как ни странно, им эта выходка сошла с рук, хотя за подобный акт в общественном месте полагается штраф.

Назовите предмет, в названии которого есть сдвоенная согласная, послуживший основой для произведения Дюшана.

Ответ: Писсуар

Автор: Анна Семенова

Источник: http://www.tate.org.uk/tateetc/issue2/sevenfacesartvandal.htm


Вопрос 4:

Согласно толковому словарю русской брани Л. Арбатского эта группа слов произошла не от древнеславянского слова, означающего жаждать, страстно желать, а от химического термина арабского происхождения. Вследствие этого, утверждает словарь, было бы правильнее изменить произношение слов этой группы. Воспроизведите хотя бы одно из этих слов с таким изменением.

Ответ: Аль-каш, аль-кахолик. Зачет по добавлению мягкого знака (аль) в слова, связанныe с алкоголем.

Комментарий: <<Слово алкаш произошло не от древнеславянского "алкати" /"жаждать", "страстно желать", "быть очень голодным"/, а от химического термина "алкоголь". "Алкоголь", в свою очередь, - искаженное арабское слово "аль кохол", что означает "тонкий порошок". В Европу арабский термин попал в средние века благорадя алхимикам. Правильнее было бы говорить "аль-каш", "аль-кахолик".>>

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: Л. Арбатский Толковый словарь русской брани, изд-во "Яуза", М., 2000, с. 21


Вопрос 5:

В одной пародии описывается следующая игра. Вы с приятелем играете в шахматы и одновременно смотрите баскетбол по телевизору. Вы болеете за разные команды. Выигравший прибавляет к счету своей команды 150 очков. Побеждает тот из вас, счет чьей команды оказывается больше.

А какая игра высмеивается в этой пародии?

Ответ: Квидитч.

Комментарий: Правила игры в квидитч столь же странны - в то время, как две команды пытаются забить в ворота, Гарри Поттер гоняется за снитчем, что принесет его команде 150 очков.

Автор: Илья Миронов

Источник: http://tomfranck.blogdrive.com/comments?id=27


Вопрос 6:

Знаменитый в определенных кругах швейцарец перечислил несколько причин, по которым он назвал свое детище в честь этого человека. Во-первых, в имени этого человека шесть букв - максимум, который позволяла тогдашняя техника. Во-вторых, человек, чье имя было позаимствовано, описал прототип этой техники. В-третьих, это имя просто хорошо звучало.

Назовите горячий напиток, который, по мнению швейцарца, звучит плохо.

Ответ: Джава.

Комментарий: Швейцарец - Николаус Вирт. Имя - Паскаль.

Автор: Илья Миронов

Источник: Рассказ Н. Вирта 10/21/04, MSR-SVC, Mountain View.


Вопрос 7:

По мнению Сергея Кузнецова, ОНА - трагическая фигура, из "бывших", скорее всего сидела, отсюда и блатные повадки. Первый - скорее всего служит в КГБ (кожаная куртка, странная работа, явное родство с Шерлоком Холмсом). Во Втором видели еврейские корни.

Назовите любого из трех.

Ответ: Шапокляк, Гена и Чебурашка.

Комментарий: Чебурашка прибыл с апельсинами, которые были, скорее всего, не из Морокко, а из Израиля.

Автор: Илья Миронов

Источник: http://www.kuznet.karei.com/che.html#PRIM3


Вопрос 8:

В короткометражной двойной пародии 2002 года на фильм Даррена Аронофского и молодежную комедию герой бьется над проблемой, стоящей перед многими тинейджерами. До выпускного вечера остается чуть больше трех дней, а решение не дается...

Буква в названии пародии не греческая. А какая?

Ответ: Американская.

Комментарий: Речь идет о фильме "American Pi".

Автор: Илья Миронов

Источник: "American Pi", http://www.imdb.com/title/tt0390835/


Вопрос 9:

Толковый словарь русской брани Л. Арбатского утверждает, что эпитет "ангажированный" чаще всего относится к некоторым журналистам, стирающим грань между первой и второй древнейшими профессиями. А отчего, согласно этому же словарю, бесятся некоторые акулы пера?

Ответ: С ангажиру

Комментарий: Цитата: <<О продажных акулах и акульках пера, чье усердие, по выражению Козьмы Пруткова, "превозмогает даже разум", принято говорить: "с ангажиру бесятся".>>

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: Л. Арбатский Толковый словарь русской брани, изд-во "Яуза", М., 2000, с. 23--24


Вопрос 10:

Согласно распространенному заблуждению ИХ английское название указывает на ИХ местоположение. На самом деле это название является результатом перестановки двух половин фамилии американского генерала. Назовите особенность внешности этого генерала.

Ответ: Бакенбарды

Комментарий: генерал Burnside носил необычные бакенбарды - по его фамилии они стали называться burnside, потом видоизменились в sideburn.

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: Oxford English Dictionary, статьи "sideburn" и "Burnside"


Вопрос 11:

Вряд ли вам чем-либо запомнился роман-эссе Владимира Чивилихина, опубликованный издательством "Современник" в 1983 году. В своей книге Чивилихин борется с историческим склерозом русского народа, а также с чуждыми ему историческими теориями. Гораздо более нам памятна организация, позаимствовавшее название романа. Освежив в памяти события конца 80-х, вы без труда сможете вспомнить это название.

Ответ: "Память"

Комментарий: Корень "память" в тексте вопроса встречается несколько раз.

Автор: Илья Миронов

Источник: Илъя Стогоff "Революция сейчас"


Вопрос 12:

Сюжет известного фильма с рабочим названием "Спасите МОНАСТЫРЬ" перекликается с сюжетом знаменитого произведения другого жанра, где речь идет о спасении из ОБИТЕЛИ. Слова МОНАСТЫРЬ и ОБИТЕЛЬ заменяют синонимы арабского и итальянского происхождения. Действие обоих произведений происходит на морском берегу, но в известном нам названии первого упоминается нечто совсем противоположное.

Что же?

Ответ: Пустыня

Комментарий: В вопросе идет речь о фильме "Белое солнце пустыни" (рабочее название "Спасите гарем") и опере Моцарта "Похищение из сераля". Слово гарем - арабского происхождения, а сераль - итальянского (seraglio).

Автор: Илья Миронов, Дмитрий Тейтельман

Источник: http://www.izvestia.ru/data/pdf/13-05-2004/07-izv.pdf
http://www.opera-class.com/mozart/p-seral-hist.html


Вопрос 13:

Если бы мы взялись за создание англоязычной версии сайта нашей команды www.tormoza.org, то это сокращение присутствовало бы там в двух значениях. А какая русская аббревиатура, присутствующая сейчас на сайте, переводится таким сокращением?

Ответ: ЧГК

Комментарий: Сокращение - WWW, одно из значений - World Wide Web, другое - "What? Where? When?", т.е. ЧГК.

Автор: Дмитрий Тейтельман, Илья Миронов

Источник: http://www.tormoza.org


Вопрос 14:

Борьба с контрафактной продукцией ведётся с переменным успехом со времен царя Гороха. В Российской Империи закон к производителям и распространителям подделок традиционно был мягок: в большинстве случаев им полагались всего-навсего порка и штраф. Самый действенный способ защиты товара от подделки, хоть и требовал от производителя немалых усилий, стоимость производства этикетки практически не менял. Однако подделывающим её теперь грозила каторга.

За что именно?

Ответ: За подделку государственного (императорского) герба.

Комментарий: Требовались немалые усилия для того, чтобы стать Поставщиком Двора Его Императорского Величества и получить право размещать соответствующие утверждение и государственный герб на своем товаре.

Автор: Александр Тельнов

Источник: http://russkiyclub.com/publication/rc/p-346/dir/lang-en/index.html
http://www.wfin.kz/index.php?subaction=showfull&id=1093539055&archive=1094072060&start_from=&ucat=&go=archives


Вопрос 15:

Командам раздаются копии титульных листов 4-х томного издания (1903-1909) словаря Даля.

Возможно, что Милюков этот топоним выдумал, глядя на словарь Даля на полке. А о каком неологизме Павла Николаевича Милюкова идет речь?

Ответ: Азиопа

Комментарий: Словарь Даля в четырех томах разбит А-З, И-О, П-Р, С-(ижица).

Автор: Дмитрий Тейтельман, Илья Миронов

Источник: http://cjes.ru/lib/content.php?content_id=1483&category_id=3


Вопрос 16:

Внимание, бескрылка от Игоря Губермана:

Зачем
толпимся мы у винной бочки?
Затем
...
Закончите гарик цитатой из известной песни.

Ответ: чтоб не пропасть поодиночке.

Комментарий: Бескрылки - жанр стихотворных загадок, в которые играют, например, в Интернет-клубе http://internet.chgk.info

Автор: Дмитрий Тейтельман,

Источник: И. Губерман "Закатные гарики", http://guberman.narod.ru/gariki/4ZG/04.htm


Вопрос 17:

Эмигрант Карл Густав Юнг писал, что по его мнению нет ничего более полезного для европейца, как взглянуть на Европу со стороны. А с крыши каких сооружений он предлагал это сделать?

Ответ: Небоскребов.

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: C. G. Jung "Memories, Dreams, Reflections" (New York: Vintage Books, 1989) p. 246.


Вопрос 18:

Как известно, католическая церковь запрещает чувственные наслаждения во время поста. Однако в 1569 году Папа Пий V разрешил потреблять ЕГО в пост, заявив, что "такая гадость не может доставлять удовольствие".

Назовите ЕГО.

Ответ: Шоколад

Комментарий: Папа Пий V разрешил потреблять шоколад в пост.

Автор: Лилия Тельнова

Источник: http://www.cbc.ca/news/background/valentines/


Вопрос 19:

Сильное оканье стало препятствием на пути к работе, к которой у него были выдающиеся природные данные. Однако этот недостаток он сумел преодолеть. Более двух тысяч раз на протяжении нескольких лет ему пришлось произнести фразу, в которой на девять слогов приходятся шесть букв "о".

Запишите эту фразу.

Ответ: "От Советского Информбюро".

Комментарий: Левитан приехал в Москву из Владимира, где оканье является нормой.

Автор: Илья Миронов

Источник: http://www.mk.ru/numbers/1301/article39897.htm


Вопрос 20:

Согласно этимологическому словарю Фасмера это русское слово происходит из французского, а там появилось, как рифмованное образование. Предположительно, его первая часть произошла от глагола означающего брать, а вторая - от существительного со значениями мелочь, безделица. В своем оригинальном, ныне устаревшем, значении оно описывало вечеринку, куда каждый приносил какую-либо еду.

A где это происходит, согласно названию популярной повести?

Ответ: На обочине

Комментарий: Слово - пикник, от французского pique-nique. Повесть братьев Стругацких называется "Пикник на обочине".

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: Фасмер
http://www.takeourword.com/et_n-p.html#picnic


Вопрос 21:

Если мы скажем, на изготовлении копий какой части тела специализируется этот протезист, вы легко назовете страну, где он живет и работает. И наоборот, зная страну, вы сможете назвать и часть тела, и причину, по которой его услуги пользуются спросом.

Недавние члены какой именно организации становятся клиентами этого специалиста?

Ответ: якудза

Комментарий: При выходе из якудзы отрубают мизинец.

Автор: Илья Миронов

Источник: http://txt.newsru.com/crime/02aug2004/pro.html


Вопрос 22:

Александр Генис о фотографии Бродского: "В его лице - статичная напряженность моста, от которой устает даже металл. Кажется, что мысль стягивает кожу и напрягает мышцы - гимнастика лица, своего рода СПОРТ, с большим, чем обычно, основанием использующий свой корень". А какое слово мы заменили словом СПОРТ?

Ответ: Культуризм

Автор: Дмитрий Тейтельман, Илья Миронов

Источник: А. Генис Сочинения в трех томах, том 2. расследования., Екатеринбург, 2003, стр. 373


Вопрос 23:

Сперва ОНИ были белыми. В попытке сделать продукт был более привлекательным был использовал краситель и обнаружилось, что нового цвета они долговечнее в 4-5 раз. А в рекламном символе ИХ крупнейшего производителя ОНИ - белые.

Назовите эту фирму, знакомую многим путешественникам.

Ответ: Мишлен

Комментарий: ОНИ - резиновые шины, в 1885 году компания "BF Goodrich" добавила черную краску на основе углерода в свои шины и обнаружила, что черные шины в 4-5 раз долговечнее обычных тогда белых. Символ компании "Мишлен" - "Bibendum", человек из белых шин.

Автор: Дмитрий Тейтельман

Источник: http://www.ideafinder.com/history/inventions/story060.htm
http://www.michelin.com/corporate/front/templates/affich.jsp?codeRubrique=10%E2%8C%A9=EN
http://www.michelin.com/corporate/front/templates/affich.jsp?codeRubrique=99%E2%8C%A9=EN


Вопрос 24:

Прослушайте куплет из песни Николай Ивановского, написанной в 1946 :

Пройдут мои годы, как талые воды, 
Пройдут мои годы, может, зря. 
Не ждет меня радость, клянусь тебе свободой, 
А ждут меня по новой лагеря.
Эта песня ушла в народ. Ее переделывали, переклыдывали на мелодию Мурки, даже Высоцкий приложил к ней руку. В самом известном варианте песни герой высказывает несколько просьб.

Воспроизведите последнюю из них.

Ответ: Кондуктор, нажми на тормоза.

Автор: Анна Семенова

Источник: http://www.admin.debryansk.ru/~press/Personal/rsong/rrs0052.html


Запас